ترجمه کتاب “عشق و دوستی” جین آستین منتشر شد
آبتاب– عشق و دوستی یکی از اولین آثار جین آستن است که آن را در چهارده سالگی نوشته است. این نویسندهی سرشناس و محبوب انگلیسی در این رمان کوتاه که به شکل نامهنگاری است، همان مضامین اصلیاش را پی میگیرد؛ یعنی روابط عاطفی زنان و مردان، تنشهای خانوادگی و رذایل و فضایل بشری. ضمن اینکه […]
آبتاب– عشق و دوستی یکی از اولین آثار جین آستن است که آن را در چهارده سالگی نوشته است. این نویسندهی سرشناس و محبوب انگلیسی در این رمان کوتاه که به شکل نامهنگاری است، همان مضامین اصلیاش را پی میگیرد؛ یعنی روابط عاطفی زنان و مردان، تنشهای خانوادگی و رذایل و فضایل بشری. ضمن اینکه نگاهی طنازانه و طعنهآمیز به جامعهی اشرافی اروپا در قرن نوزدهم و آداب و رسوم آن دوران دارد. رمان کوتاه عشق و دوستی که به همراه چند داستان دیگر در این کتاب آمده برای اولین بار است که به فارسی ترجمه میشود.

طبق گفته نشریهی فلیور وایر، کتابی که حتی طرفداران غیرمتعصب آستن هم میتوانند آن را برای خواندن دم دستشان بگذارند (که به نظرم هر کسی را که سواد خواندن دارد، شامل میشود). انتخابی عالی که هر لحظه میتوان آن را خواند، صفحاتش را ورق زد و از خواندنش لذت برد، و در عین حال به دختری نوجوان فکر کرد که بیش از دویست سال پیش در یکی از روستاهای بریتانیا زندگی میکرد و با قوهی تخیل و شوخطبعیاش همچنان ما را میخندانَد.
اثری که به زیبایی و با ظرافت نوشته شده… برای هر کس که دلش از غصه و رنج شکسته، هیچ چیز فرحبخشتر از آثار طنزِ دوران جوانی جین آستن نیست؛ البته آثاری که مثل «عشق و دوستی» موجب تخلیهی خشم هم میشود (مکمل ادبی تایمز).
این کتاب در حال حاضر توسط خانم ماندانا قدیانی مترجم توانای کشورمان توسط نشر خزه منتشر شده و با قیمت ۱۴۰ هزار تومان در کتابفروشی موجود است.